Les Anges, Berlin, les ruines et la mémoire…
Berlin ne ressemble à aucun autre lieu. C’est un espace où coexistent le présent et le passé, les ruines et la modernité. Le titre français du film, les Ailes du désir n’a guère de rapport avec l’original allemand Der Himmel über Berlin. On ne peut que s’en réjouir. Il s’y ajoute une poésie rigoureusement intraduisible en allemand. Le lieu, l’espace est effacé.
Angels, Berlin, ruins and memory…
Berlin is unlike any other place. It is a space where the present and the past, the ruins and modernity coexist. The French title of film, the Wings of the desire hardly has relationship with the German original Der Himmel über Berlin. One can only be delighted some. In addition a rigorously untranslatable German poetry. The place, space is unobtrusive.
